Друзья, всем привет!
English is like, totally fun to learn, you know?
Если выкинуть из этой фразы слова «like», «totally» и «you know», то мы получим идеально понятное предложение:
English is fun to learn.
(Учить английский — весело)
Так, зачем тогда нужны эти слова? Давайте разбираться.
Я уверен, что вы часто слышали эти слова в фильмах и различных теле шоу, при просмотре их в оригинале. Вообще, они довольно бесполезны, но в то же время они являются важной частью английского языка, особенно, его американского варианта.
Эти слова могут стать вашими лучшими друзьями, если вы употребляете их правильно и не слишком часто. Используя их в разговоре, ваша речь очень похожа на речь носителей английского языка.
Данные слова употребляются тогда, когда нужно заполнить паузы во время разговора. Они не добавляют никакой ценности в предложение. Они просто помогают вам сформулировать свою мысль, не нарушая при этом целостности фразы.
Вообще, их правильное название — discourse markers (маркеры беседы, речевые индикаторы). Но чаще всего их называют filler words или просто fillers .
Так как, такие слова и фразы не вносят дополнительного смысла в предложение, вы не должны постоянно думать об их использовании. Со временем, по мере улучшения вашего языка, вы научитесь употреблять их абсолютно естественно и на автомате.
Самые распространенные слова-заполнители в английском языке.
1. Well — что ж.
Well, this idea is good.
(Что ж, это хорошая идея)
2. Um/er/uh.
Данные «слова» равноправны по значению и используются в тех случая, когда вы не знаете, что сказать:
Ummmm…I don’t know what it is.
(Мммм…Я не знаю, что это такое)
Употребляется во время раздумий:
Hmmm…I think, that you’re right.
(Хмммм…Думаю, вы правы)
4. Like.
«Like» употребляется, если вы на знаете чего-то на 100%:
My friend has like ten cats.
(У моего друга, вроде бы, десять кошек)
5. Actually/Basically — Вообще-то/В общем-то
Данные наречия используются для подчеркивания чего-либо или для конкретизации понятий:
Actually, I like them too.
(Вообще-то, они мне тоже нравятся)
«To chat» basically means «to talk».
(«To chat», в общем-то, означает «общаться»)
6. You see — видишь.
I was going to start speaking, but you see, she cut me off.
(Я хотел начать говорить, но видишь, она меня перебила)
7. You know.
You know, German is a very interesting language.
(Знаешь, немецкий очень интересный язык)
8. I mean — я имею ввиду, в смысле.
Очень популярная фраза:
I mean, he’s a great guy, I’m just not sure if he’s a good doctor.
(В смысле, он отличный парень, я просто не уверен, что он хороший доктор)
9. I suppose/I guess — Я полагаю/Я подозреваю.
I suppose, it’s going to be a long trip.
(Полагаю, что это будет длинная поездка)
10. So — так, таким образом, что ж.
Очень популярное слово. Часто употребляется в речи.
So, let’s get started!
(Что ж, давайте начнем!)
На этом я прощаюсь с вами, друзья! Не бойтесь использовать слова-заполнители в своей речи, но и злоупотреблять ими не стоит.
Слова, которыми мы можем заполнить неловкие паузы, необходимы не только нам, изучающим язык , и порой обладающим не очень большим словарным запасом. Эти слова часто используются и носителями языка. В стрессовых ситуациях: при приеме на работу, сдаче экзамена, при общении с начальством эти слова являются лучшими для нас помощниками. Только главное придерживаться одного правила: не переусердствуйте с использованием слов-заполнителей. Иначе ваш рассказ превратится в «воду», и вас попросят повторить все более четко и кратко. А вот грамотное, уместное использование данных слов поможет вам не только сконцентрироваться, собраться, но они еще и разбавят скучную речь.
Well
Это как раз тот случай, когда мы хотим потянуть время, нам необходимо собраться с мыслями. Дословно эта связка переводится как «ну», и занимает первое место в предложении. Do you like this book? Well, it was very interesting! – Тебе понравилась эта книга? Ну, она была очень интересная.
Anyway
Это еще одно выражение, которое поможет вам заполнить паузу в разговоре. «Ну», «между прочим», «во всяком случае» - лучшие варианты перевода.
OK
Выражение согласия. Оно уже давно вошло и в русский язык, и в письменную речь. Could you seat with my daughter? Ok – Можешь посидеть с моей дочкой? Хорошо.
Wow!
Это восклицание спасет вас в те моменты, когда вы не можете подобрать слов, чтобы выразить свои чувства. Оно может быть использовано и как позитивное восклицание – когда вам действительно понравилась какая-либо вещь, и будет уместно, если на самом деле что-то вам не нравится, но вы не хотите обидеть оппонента. Do you like my new skirt? Wow, it’s look pretty. – Как тебе моя новая юбочка? Вау, она выглядит очень мило.
No way
Другое выражение, спасающие вас в тех ситуациях, когда вы не можете подобрать слов, не можете поверить услышанному, или просто шокированы данной информацией. Это выражение так и переводится «не может быть». And so there"s no way that this is going to work. – Не могу поверить, что это может заработать.
Exactly, yeah, you"re right.
Эти фразы можете тоже спокойно использовать, если вам необходимо заполнить паузы в разговоре. Они используются для того, что бы показать собеседнику согласие с его мнением, показать, что вы слушаете и внимательно вникаете в беседу, разговор.
By the way
Это вводное выражение, стоящее в начале предложение переводится как кстати. By the way, I bought new car – Кстати, я купила новую машину.
First of all, Above all
Хотите сделать в своем повествовании интересное введение, заинтересовать слушателей, привлечь внимание? Просто начните свой рассказ с этих фраз. «Для начала» - вот их дословный перевод. To start with, I would like to tell you about my school. – Прежде всего, я хотела бы рассказать вам о соей школе.
In other words
Это просто замечательная фраза-помощник. Она поможет вам выиграть время, привлечь к себе внимание, выделить в тексте главное, повторить важный, интересный момент. Просто перефразируйте все, скажите с использованием других слов. С помощью этой фразы можно так же подытожить рассказ: In other words, my summer was really cool. – Другими словами, я провела отличное лето.
In short, in a word
Хотите поскорее закончить разговор? «В двух словах» подытожить все сказанное? «Короче говоря», эти выражения как раз то, что вам и нужно.
Maybe
Absolutely!
Ваш собеседник прав? Вы совершенно с ним согласны? Сообщите об этом, используя «absolutely» I like this new popular group. They are perfect! – Absolutely! – Мне нравится эта новая популярная группа. Они очень крутые! – Точно, совершенно согласна.
After all , At the end of the day
В заключении, хочу рассказать вам о выражениях, с которыми можно хорошо закончить свой рассказ, доклад. Первое из них переводится как «в конце концов», и поможет вам подвести черту всего рассказа, подытожить главное. Второе выражение можно перевести как «в конечном счете». Они помогут вам выгодно завершить вашу речь.
В этой статье мы рассмотрели основные фразы-заполнители, использующиеся в английском языке. На самом деле их просто огромное количество. И стоит изучить эти слова, что бы в разговорах не просто стоять и «мычать», а использовать интересные обороты, порой разбавляющие речь, помогающие вам расслабиться.
Используйте с легкостью данные слова и будете блистать даже в деловых разговорах с носителями. Не забудьте посмотреть нашу статью о " " и увеличить свой лексический запас фраз.
Классическим примером такого filler word в английском языке служит Well . Нет, здесь речь идет не о наречии «хорошо», как многие часто ошибочно думают, встречая это слово в диалоге и недоумевая, причем здесь «хорошо». Сравним:
Adverb (наречие ) |
Tony plays chess well. |
Тони хорошо играет в шахматы. |
Well, Tony plays football rather badly. |
Ну, Тони играет в футбол довольно скверно. |
Перевод |
Пример |
Перевод примера |
|
Ну / Что ж |
Well, I don’t know if they are going to join us in our journey. |
Ну, я не знаю, собираются ли они присоединиться к нам в нашем путешествии. |
|
You know |
Знаешь (ли) / Знаете (ли) / Ну, знаешь |
— Are you having a good time at the seaside? — You know, I am not really enjoying this holiday because of the nasty weather. |
— Ты хорошо проводишь время на морском побережье? — Ну, знаешь, мне не особо нравится этот отпуск из-за плохой погоды. |
Hmmm… this task is rather difficult for me and I am not going to do it. |
Хммм… эта задача довольно трудна для меня, и я не собираюсь ее выполнять. |
||
В смысле / Я подразумеваю / Я имею в виду |
I mean, this job can be very exciting but I am not sure that it is well-paid. |
Я имею в виду, эта работа может быть очень интересной, но я не уверен, что она хорошо оплачивается. |
|
um / uh / er |
эммм /эээ / а |
Ummm… I’m afraid I don’t know the answer to this question. |
Эммм… боюсь, я не знаю ответ на этот вопрос. |
I dunno (сокращение от I don’t know) |
Ну, не знаю |
— Will you help me with the new article? — I dunno… I’m rather busy today. |
— Ты поможешь мне с новой статьей? — Ну, не знаю… я сегодня очень занят. |
как бы / типа |
Her cherry cake was like… something incredible. |
Ее вишневый торт был как бы … чем-то невероятным. |
|
ОК / Хорошо |
OK. What can we do in this situation? |
ОК. Что мы можем сделать в этой ситуации? |
|
All right |
Хорошо / Ну ладно |
All right, you want to study medicine but your exam marks aren’t good enough, aren’t they? |
Ну ладно, ты хочешь изучать медицину, но твои оценки за экзамены не достаточно хороши, не так ли? |
Ясно / Понятно / Я понял(а) |
— — |
— Я не смогу присоединиться к вам, потому что я очень занят сегодня. — Ясно… Может быть, ты сможешь присоединиться к нам позже? |
|
basically |
в основном |
My job basically includes meeting new people and communicating with them. |
Моя работа в основном включает в себя встречи с новыми людьми и общение с ними. |
actually |
вообще-то / кстати / на самом деле |
Actually, I am going to get to Madrid on Monday. We could meet there. |
Кстати, я собираюсь в Мадрид в понедельник. Мы могли бы встретиться там. |
— — |
— Вы уже закончили работу над своим проектом? — Да… но знаете, у меня есть некоторые трудности с его окончательным оформлением. |
||
так / итак / что ж / таки образом / поэтому |
So, I’ve decided to get rid of all this old furniture. |
Итак, я решила избавиться от всей этой старой мебели. |
|
what do you call it (особенно полезно для изучающих язык) |
как это у вас называется |
I went to a souvenir shop and bought a… what do you call it… a mug. |
Я пошел в сувенирный магазин и купил… как это у вас называется… кружку. |
вообще / абсолютно / полностью / категорически |
I totally disagree with what you‘ve said. I can say I’m totally shocked with your words. |
||
I guess |
Я думаю / Я догадываюсь |
Jacob is in love with Judy, I guess. He always looks at her like that. |
Джейкоб влюблен в Джуди, я думаю. Он всегда смотрит на нее вот так. |
I suppose |
Я думаю / Я полагаю |
I suppose they will delay the flight because the weather is so bad. |
Я предполагаю, что рейс задержат, потому что погода такая плохая. |
— You are late, aren’t you? — Right… But there was such a big traffic jam in the city centre. |
— Ты опоздал, не так ли? — Верно… но там была такая большая пробка в центре города. |
||
Got -it |
Понял / Ясно |
— — |
— Мы встречаемся завтра в семь вечера. — Понял. Я буду вовремя. |
— — |
— Будь осторожен. Джек –довольно лицемерный человек. — Понятно. Я постараюсь не сталкиваться с ним. |
||
Let me see |
Дайте-ка мне подумать |
— — |
— Ты собираешься искать новую работу? Эта не достаточно высоко оплачиваемая. — Дай-ка подумать… где я могу найти хорошую работу в этом городе? |
возможно / может быть |
Maybe I’ll try to enter a university next year… I’m not sure. |
Может быть, я попробую поступить в университет в следующем году… я не уверен. |
|
stuff like that |
тому подобное / тому подобные вещи |
When I have a day off, I prefer to spend it outdoors cycling, trekking, parachuting, climbing mountains and doing other stuff like that. |
Когда у меня выходной, я предпочитаю проводить его на открытом воздухе, катаясь на велосипеде, отправляясь в походы, прыгая с парашютом, взбираясь на горы и совершая другие подобные вещи. |
certainly |
— — |
— Ты навестишь нас? — Конечно… я собираюсь провести с вами мой следующий выходной день. |
|
a kind of |
что-то вроде / типа / своего рода |
This program is a kind of documentary. |
Эта программа является своего рода документальным фильмом. |
a sort of |
типа / своего рода |
Mary pretends to be a good cook. But her roast beef is a sort of tasteless meat and her coffee is sort of disgusting swill too. |
Мэри претендует на то, чтобы быть хорошим поваром. Но ее ростбиф – это своего рода безвкусное мясо, а ее кофе тоже что-то типа отвратительного пойла. |
Look here |
Послушай / Послушай-ка / Посмотри-ка |
Look here… this is my business and I can’t stand when somebody is too curious about it. |
Послушай-ка… это мое дело, и я терпеть не могу, когда кто-то проявляет слишком сильное любопытство по этому поводу. |
in a word |
короче / короче говоря / одним словом / в двух словах |
In a word, this business won‘t bring us any profit and there is no point in dealing with it. |
Короче говоря, этот бизнес не принесет нам никакой прибыли, и нет никакого смысла связываться с ним. |
кроме того / помимо этого |
— — |
— Сара не достаточно квалифицирована для этой работы. — Кроме того, она очень ленива. |
|
in short |
короче / короче говоря |
In short, my experience with Egypt was awful and I will never go there on holiday any more. |
Короче, мой опыт с Египтом был ужасен, и я никогда больше не поеду туда на отдых. |
“English is like, totally fun to learn, you know?” Если убрать слова like, totally и you know , получится абсолютно понятное предложение: English is fun to learn . Тогда в чем смысл всех этих дополнительных слов?
Shirley: Okay. These brownies are, uh-
Pierce: Uh!
Shirley: They, um-
Pierce: Um!
Shirley: These brownies are delicious. They taste like–
Pierce: Like!
Shirley: That’s not a filler word.
“I have basically … ten more years of college.”
- Чтобы смягчить свое высказывание. Если у вашего друга в зубах застрял кусочек брокколи, вы можете просто сказать: “ You have something in your teeth ,” но такая фраза может его смутить. Было бы тактичнее сказать что-то вроде:
“Well , you have, um , you have a little something in your teeth.”
“
I
think pugs are
cute
”
- обычное высказывание.
“
Actually
,
I
think
pugs are
cute
”
показывает контраст - кто-то не соглашается с предыдущей репликой.
“
At
the
end
of
the
day
,
I
think
pugs
are
cute
”
- фраза, которую вы можете сказать в заключение обсуждения мопсов и их уродливых (или милых) складок.
“Uhh. Umm. Well, you see .. My dog ate it.”
“It was a really big bear, you know? ”
Это предложение вовлекает слушателя, в то время как вы продолжаете говорить. Ваш слушатель может кивнуть, показывая, что он всё понял, и позволяя вам продолжать рассказывать ему о вашем ручном медведе.
- Well
Слово “well” может использоваться несколькими разными способами. Вы можете использовать его, чтобы показать, что вы думаете.
“ Well , I guess $20 is a good price for a pair of jeans .”
Вы так же можете использовать его, чтобы сделать паузу в предложении.
“The apples and cinnamon go together like, well , apples and cinnamon.”
Вы даже можете использовать его, чтобы потянуть время.
“Well … fine, you can borrow my car.”
- Um / er / uh
Слова “um,” “er” и “uh” чаще всего используются для выражения сомнения. Например, когда вы не знаете ответ или не хотите отвечать.
“Um , er , I uh thought the project was due tomorrow, not today.”
Вы можете использовать любое из слов в любое время. Не обязательно использовать их все сразу.
“Umm … I like the yellow dress better!”
- Hmm
“Hmm” - задумчивый звук, и он показывает, что вы думаете о чем-то или что-то решаете.
“Hmm , I like the pink bag but I think I’ll buy the black one instead.”
- Like
Слово “like” иногда используется, чтобы показать, что что-то известно неточно.
“My neighbor has like ten dogs.”
В данном примере, у соседа наверняка нет именно десяти собак. Скорее всего, у соседа просто много собак.
Однако обычно это слово используется, когда вам нужна пауза, чтобы придумать, какое слово сказать дальше.
“My friend was like , completely ready to like kick me out of the car if I didn’t stop using the word ‘like’ .”
Например, слово “actually” используется, чтобы указать на что-то, что вы считаете правдой, хотя остальные могут не согласиться:
“Actually , pugs are really cute!”
Слова “basically” и “seriously” также несколько изменяют предложение. Слово “basically” используется, когда вы подводите чему-то итог, а слово “seriously” - чтобы показать, какой сильный эффект имеет на вас утверждение.
“Basically , the last Batman movie was seriously exciting!”
Эти три слова необязательно использовать одновременно, но вот пример, где все они стоят в одном предложении:
“Clearly you totally didn’t see me, even though I was literally in front of your face.”
- You see
“I was going to try the app, but you see , I ran out of space on my phone.”
- You know
“We stayed at that hotel, you know , the one down the street from Times Square.”
Она также может быть использована вместо объяснения в тех случаях, когда мы чувствуем, что слушатель точно понимает, что вы имеете в виду.
“When the elevator went down, I got that weird feeling in my ears, you know? ”
- I mean
Фраза “I mean” используется, чтобы прояснить, что вы чувствуете в отношении чего-то, или сделать на этом акцент.
“I mean , he’s a great guy, I’m just not sure if he’s a good doctor.”
Она также используется, чтобы поправить себя, когда вы оговорились.
“The duck and the tiger were awesome but scary. I mean , the tiger was scary, not the duck.”
“The cave is two thousand-I mean -twenty thousand years old!”
- You know what I mean?
Фраза “You know what I mean?” используется, чтобы убедиться, что слушатель понимает, о чем вы говорите.
“I really like that girl, you know what I mean? ”
- At the end of the day
Фраза “At the end of the day” означает «в итоге» или «в конце концов».
“At the end of the day , we’re all just humans, and we all make mistakes.”
- Believe me
Фраза “Believe me” - способ попросить вашего слушателя поверить тому, о чем вы говорите.
“Believe me , I didn’t want this tiny house, but it was the only one I could afford.”
Она также используется, чтобы подчеркнуть то, о чем вы собираетесь говорить.
“Believe me , this is the cheapest, tiniest house ever!”
- I guess / I suppose
Фразы “I guess” и “I suppose” используются, чтобы показать, что вы сомневаетесь или не совсем уверены в том, что говорите.
“I was going to eat dinner at home, but I guess I can go eat at a restaurant instead.”
“I guess” чаще используется в речи, но “I suppose” звучит более элегантно.
- Or something
Фраза “or something” используется в конце предложения и означает, что информация неточная.
“The cake uses two sticks of butter and ten eggs, or something like that.”
- Okay / so
Слова “okay” и “so” обычно используется в начале предложения и служит сигналом для начала новой темы.
“So what are you doing next weekend?”
Они также могут быть использованы, чтобы кратко подвести итог.
“Okay , so we’re going to need to buy supplies for our trip this weekend.”
- Right/mhm/uh huh
Слова “right,” “mhm” и “uh huh” – утвердительные ответы. Они все означают ответ «да».
“Right , so let’s prepare a list of all the things we’ll need.”
“Uh huh , that’s exactly what he told me too.”
Ещё несколько filler words and phrases ищите в полезном видео от Бенджамина.
В английском языке слова, которые помогают заполнить пространство речи, называют «language fillers» . Лингвисты еще называют их словами-связками и считают, что ничего постыдного в них нет. Такие слова зачастую позволяют взять паузу, потянуть время и подобрать подходящее слово.
ТОП -5 назойливых слов
- Well . Одно из самых распространенных слов, которые можно встретить в английской речи. Зачастую не несет никакого смысла, но позволяет потянуть время.
Well, I agree.
Oh, well, let’s go…
- Like . Слово употребляется не в контексте «нравится/не нравится», а является контекстным связным, что вроде нашего «эээ», «хм» и т.д. иногда означает «вроде».
He has like two car . – У нее вроде бы две машины.
- Um/er/uh. – эти звуки не нуждаются в переводе, и специалисты их называют «речевыми маркерами», которые заполняют пустое пространство речи. Конечно, без них сложно обойтись, но лучше контролировать себя.
- Actually – вообще-то.
Actually, I’m not hugry. – Вообще-то я не голоден.
Actually, she is busy. – В общем-то она занята.
- You know . Эту словарную связку очень часто можно встретить у американцев. Они таким образом придают беседе неформальный стиль. Типа «ты же знаешь».
You know , I don ’ t like this . – Ты знаешь, я не люблю этого.
Oh , you know, he is superb . – О, ты знаешь, он непревзойденный.